آمپاس: از واژه آلمانی Engpass   وارد فارسی شده که به معنای «تنگنا» هست، مترادف انگیلیسیش می شود:  Bottleneck

ان قلت: (از عربی ) ، ان قُلتَ، یعنی اگر بگویی،  بیان اشکال و ایراد مطلب و سخنی که مطرح شده و جواب دهنده از این اشکال در جواب می گوید: قلت یعنی من به این اشکال چنین جواب می دهم .

ضرس: (املا اشتباه: ضرث - زرث - زرص) دندان آسیا (محکم)، دندان سن، یقین و کمال اطمینان، مرحوم دهخدا  در معنی ضرس قاطع می‌نویسد: «معنی لُغوی این عبارت، دندانِ قاطع یا دندانِ بُرنده و تیز است. اصطلاح به ضرس قاطع، به معنی از روی یقین می‌باشد.»

آچمز: (واژه ترکی) در ترکی «آچ» یعنی باز و «مز» منفی کننده است، آچمز به معنی باز نشدنی هست، یعنی شرایطی که از آن رهایی وجود نداشته باشه، و این اصطلاح مخصوص شطرنج بازان حرفه ای هست، مثلا زمانیکه شاه کیش شده و وزیر هم همزمان تهدید شده (گارد) میگیم وزیر بیچاره آچمز شد.

منبع: ایسنا



موضوعات مرتبط: آمپاس , آچمز , ان قلت , ضرس

تاريخ : ۱۳٩٢/٦/٢٠ | ٧:۱٢ ‎ق.ظ | نویسنده : وینا | نظرات ()